Европарламент поддержал поправку, запрещающую использовать «мясные» термины — «бургер», «сосиска», «стейк», «шницель» и др. — на этикетках веганских и вегетарианских товаров. За — 355 голосов, против — 247, 30 воздержались. Поправка входит в пакет, призванный усилить позиции фермеров в переговорной цепочке. Окончательное решение зависит от согласования с правительствами стран ЕС (т.н. триалог).
Инициатор — французская депутатка от ЕНП Селин Имарт, которая настаивает, что речь о «прозрачности и ясности для потребителей» и признании труда фермеров; схожие аргументы звучали при уже действующих в ЕС ограничениях на «молочные» термины для немолочных продуктов.
Важно: в 2020 году парламент, наоборот, отверг аналогичный запрет — нынешний разворот объясняют сменой политического баланса после выборов-2024.
Кто «за», кто «против»
Поддержка пришла прежде всего от правоцентристов и части социал-демократов и либералов; против выступили «зелёные» и часть центристов. Немецкая социал-демократка Мария Нойхль заявила в дебатах: «Хватит мясофетишизма… Покупатели не глупы — они отличают вегпродукт от мясного».
Потребительские организации (включая Foodwatch) возражают: никто «случайно не купит сосиски из тофу, приняв их за говяжьи».
Ретейл и производители тоже расколоты. Aldi Süd, Lidl, Burger King и Rügenwalder Mühle подписали совместное письмо против запрета, утверждая, что привычные названия помогают ориентироваться на полке.
Почему это важно рынку
Германия — крупнейший рынок альтернатив в ЕС. В 2024 году выпущено 126,5 тыс. тонн заменителей мяса (+4% к 2023, когда было 121,6 тыс. т); объём более чем удвоился с 2019 года.
Для компаний запрет означает массовое переименование SKU, перенастройку маркетинга, редизайн упаковок и риски просадки продаж из-за потери узнаваемости. Отдельные производители уже предупреждают о существенных затратах и возможном влиянии на выручку.
Что именно будет запрещено
Под «резервируемыми» понимаются названия, традиционно относящиеся к продуктам из мяса (и птицы), включая «бургер/гамбургер», «сосиска», «шницель», «стейк», «эскалоп», а также «яичный белок/желток» — это шире ранних инициатив и отсылает к логике, уже применённой для молочных терминов. Конкретный перечень, формулировки и переходные периоды определят на переговорах с Советом ЕС и Комиссией.
Почему спор не утихает
Сторонники запрета считают, что «мясные» термины вводят в заблуждение и «подсаживаются» на репутацию традиционного продукта; критики отвечают, что сочетания вроде «веганская сосиска» или «соевый шницель» давно стали общеизвестными и удобными ориентирами, а реальной путаницы не выявлено. Спор — о границах честной маркировки и о том, кто задаёт язык категорий на полке.